L’éditeur allemand Talisa-Kinderbuch-Verlag développe son catalogue de la série Zoé et Théo (édition originale ©Editions Casterman), et publie en octobre des albums Zoe und Theo en versions multilingues.
La particularité de cette édition multilingue: présenter simultanément 13 langues dans le même livre (allemand / albanais, anglais, arabe, bosniaque, italien, kurde, perse, polonais, portugais, russe, espagnol et turc) !
>>> Zoe und Theo (Talisa-Kinderbuch-Verlag)
>>> Talisa-Kinderbuch-Verlag / Presse
Zoe und Theo – versions multilingues de Zoé et Théo
Revue de presse :
Stiftung Lesen >>> Zoe & Theo im Dinosaurier-Museum : Lese- und Medienempfehlungen
Notons l’originalité de la mise en pages des traductions : la langue allemande est placée sous les illustrations, les 12 autres langues, de part et d’autre (extrait de l’album Zoe & Theo im Dinosaurier-Museum) :
>>> Zoé et Théo